Picture
Den här gången ska vi presentera fem amerikanska ordkonstnärer som vi på Uppsala Translations gillar. Vi har samarbetat med samtliga personer i olika kreativa projekt.

Tobi Cogswells dikter är mustiga och levande. Cogswell skriver med underfundig humor, närvaro och skärpa.

Megan Duffys poesi är utsökt och mångbottnad. Dikternas skönhet och komposition är slående. Uttrycket är ofta lågmält men ändå sprängfyllt som ett granatäpple.   

Matt Gallettas dikter och noveller är utmejslade och suveräna. Galletta har en speciell förmåga att skriva koncist, tillgängligt och realistiskt.

Kevin Ridgeway är lika talangfull som produktiv. Ridgeways poesi är galghumoristisk, varm och träffsäker.

Akeith Walters vackra poesi borde tilltala de flesta. Walters dikter är bitterljuva och humoristiska. De har en härlig bluesaktig kvalitet.

Vi kommer att nämna fler författare i framtida poster.

Uppsala Translations


 
 
Picture
Jag har redigerat och medverkat i en handfull böcker på engelska. Nu senast via det oberoende miniförlaget Rufous Press. Det har varit givande att arbeta med duktiga skribenter från olika delar av världen.

Förut skrev jag alltid på svenska först och översatte sedan till engelska. Numera skriver jag ibland direkt på engelska om jag inte behöver en svensk version. Förra sommaren bad redaktören för The Meadowland Review mig om en novell. Jag började skriva en berättelse på svenska som jag planerade att översätta till engelska. Men så tänkte jag att, nej, nu ska jag plita ned den direkt på engelska. Så då gjorde jag det. Om du bläddrar nedåt till sida 19 kan du läsa "Thistle Down".

Jag föredrar ändå att skriva litterära texter på svenska. Det är helt enkelt lättare att skriva på sitt modersmål även om man behärskar det andra språket rätt väl. Det har med nyanser och sådant viktigt att göra. Fast visst är det roligt att skriva på engelska ibland.

En av de stora skillnaderna mellan de båda språken tycker jag har med rytmen att göra. Engelskan är liksom ett rockigare språk. Hur skulle till exempel Creams "White Room" göra sig på svenska? Hm...

Jenny Enochsson

En presentation finns i min förra post.

 
 
Picture
Romaner eller novellsamlingar? Jag tycker lika mycket om bägge. Tegelstensromaner är jag däremot inte särskilt förtjust i. Du kanske läste min post om kärnfullhet. Jag skriver bland annat noveller. Fast efter att ha hört att det är snarast omöjligt att få en novellsamling utgiven i dag, om man inte redan är etablerad författare, så har jag tänkt om. Nu skriver jag en kortare roman i stället. Det har jag inget emot. Men jag vill ändå försvara novellen.

Diskussionen om novellens död har pågått länge i dagstidningar och forum. En del svenska förlag tar inte längre emot novellsamlingar. Romanen är den enda skönlitterära form som godtas (nätt och jämt). Det satsas på säkra kort som deckare, chic-lit, underhållningsromaner, etc. Det verkar vara samma sak i England och USA. Janice Harayda skriver att intresset för novellen började dala redan på åttiotalet. Vissa mindre förlag publicerar till exempel skräck- och porrnoveller. Men personligen gillar jag inte genrelitteratur. Utvecklingen är inte precis oväntad, men nog är den oroväckande.

Att läsa bra noveller är oerhört givande. Formen i sig är också intressant. Novellförfattaren förmedlar en hel roman på ett par sidor. Allt onödigt och överflödigt stryks och själva kärnan lyfts fram. Jag älskar noveller skrivna av Michail Bulgakov, James Joyce, Artur Lundkvist, John McGahern, Bernard MacLaverty, Katherine Mansfield, Guy de Maupassant, Edna O'Brien och Anton Tjechov!

Att låta novellen självdö eller förvisa den till självpubliceringens sfärer vore absurt och orättvist. Ryktet om novellens död är nog inte helt överdrivet. Men visst finns det undantag från trenden. Umeå novellpris, till exempel. Sveriges största årliga novelltävling. Jag tänker skicka in ett bidrag. Gör det du också. En eloge till arrangörerna som slår ett slags för novellens fortsatta överlevnad!

Jenny Enochsson

Presentation: Projektledare, med mera, på Uppsala Translations. Jag skriver även kortare och längre berättelser och har varit med och redigerat några böcker. Besök min svenska blogg och min engelska blogg.